TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Philosophy (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- opposition of ideas
1, fiche 1, Anglais, opposition%20of%20ideas
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- difference 2, fiche 1, Anglais, difference
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parallelism of expression serves to emphasize opposition of ideas. 1, fiche 1, Anglais, - opposition%20of%20ideas
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Philosophie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opposition des idées
1, fiche 1, Français, opposition%20des%20id%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le partage des idées a pour but la critique qui a pour conséquence l'opposition des idées. 1, fiche 1, Français, - opposition%20des%20id%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NORAD Mission Commanders' Course 1, fiche 2, Anglais, NORAD%20Mission%20Commanders%27%20Course
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NORAD: North American Aerospace Defence Command. 2, fiche 2, Anglais, - NORAD%20Mission%20Commanders%27%20Course
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Mission Commanders' Course
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cours NORAD pour commandants de mission
1, fiche 2, Français, Cours%20NORAD%20pour%20commandants%20de%20mission
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NORAD : Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord. 1, fiche 2, Français, - Cours%20NORAD%20pour%20commandants%20de%20mission
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cours pour commandants de mission
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bulb angle upright
1, fiche 3, Anglais, bulb%20angle%20upright
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montant à boudin
1, fiche 3, Français, montant%20%C3%A0%20boudin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cornière à boudin 1, fiche 3, Français, corni%C3%A8re%20%C3%A0%20boudin
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- roof of the car 1, fiche 4, Anglais, roof%20of%20the%20car
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- toit du wagon
1, fiche 4, Français, toit%20du%20wagon
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- faîte du wagon 1, fiche 4, Français, fa%C3%AEte%20du%20wagon
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outgoing crosspoint 1, fiche 5, Anglais, outgoing%20crosspoint
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point de commutation de départ 1, fiche 5, Français, point%20de%20commutation%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychology of Communication
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- summarizing 1, fiche 6, Anglais, summarizing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- summarizing technique 2, fiche 6, Anglais, summarizing%20technique
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Interview technique used by officers at Canada Employment Centres. 1, fiche 6, Anglais, - summarizing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technique de récapitulation
1, fiche 6, Français, technique%20de%20r%C3%A9capitulation
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gaff
1, fiche 7, Anglais, gaff
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
-NNN check the gaff to be sure it is sharp, has no burred edges, chips or cracks. 1, fiche 7, Anglais, - gaff
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipements de transport
Fiche 7, La vedette principale, Français
- griffe
1, fiche 7, Français, griffe
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dent 1, fiche 7, Français, dent
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dent AFNOR, S 71-012, p. 3 GRIM, p. 1 chaque étrier se compose d'un corps d'étrier (griffe proprement dite...) (AFNOR, p. 3) les dents peuvent soit venir de forge avec le corps de la grimpette, soit être rapportées par soudage (GRIM, p. 1) gb1 3/79. 1, fiche 7, Français, - griffe
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
équipement du moteur T-125-1. 1, fiche 7, Français, - griffe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- agreed amount clause
1, fiche 8, Anglais, agreed%20amount%20clause
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- guaranteed amount clause 2, fiche 8, Anglais, guaranteed%20amount%20clause
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Policy provision in which the holder agrees to carry a stated or determinable amount of insurance. An amount of insurance specified in the contract as being sufficient to nullify the effect of coinsurance, average, or contribution clause of the contact. 3, fiche 8, Anglais, - agreed%20amount%20clause
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- règle proportionnelle à montant stipulé
1, fiche 8, Français, r%C3%A8gle%20proportionnelle%20%C3%A0%20montant%20stipul%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre l'expression «agreed value» avec «agreed amount clause» ou la «guaranteed amount clause», qui indiquent le montant que l'assuré a convenu de souscrire pour suspendre l'application de la règle proportionnelle. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A8gle%20proportionnelle%20%C3%A0%20montant%20stipul%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telegraphic Networks and Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- value added carrier
1, fiche 9, Anglais, value%20added%20carrier
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réseaux et exploitation télégraphiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entreprise de télécommunications à valeur ajoutée
1, fiche 9, Français, entreprise%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fournisseur de services de télécommunications à valeur ajoutée 1, fiche 9, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- formula of courtesy 1, fiche 10, Anglais, formula%20of%20courtesy
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formule de politesse
1, fiche 10, Français, formule%20de%20politesse
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :